Dan d'Auge a répondu sur son message "Traduction des tutos".
Hello,
Oui, c'est du boulot pour les tutos qui même côté fr n'est même pas forcément fini. C'est aussi pourquoi depuis quelques temps j'ai cherché à rationaliser l'info donnée dans un tuto, en arrêtant...
Oui, c'est du boulot pour les tutos qui même côté fr n'est même pas forcément fini. C'est aussi pourquoi depuis quelques temps j'ai cherché à rationaliser l'info donnée dans un tuto, en arrêtant...
- 18 Août 2016 20:26
- |
1Personnes qui aiment ça
Dan d'Auge a posté un message.
Traduction des tutos
Une série de tutoriels a été réalisée depuis les débuts de TCB jusqu'à ce jour : https://www.thechangebook.org/forum/thread/474/the... Cependant, ils ont été faits qu'en langue française. Si nous sou...
Je ne sais pas quel est l'avenir de cette page, probablement amenée à disparaître, car il m'est apparu depuis un autre besoin : réunir les textes et propositions de textes à travailler concernant Tcb,...
Dan d'Auge
On aurait pu le faire ici : https://www.thechangebook.org/pages/1478/forum/ ?
Miyette a répondu sur son message "[Anglais] Traductions TCB à revoir par des pros".
La charte ( https://www.thechangebook.org/terms/ ) :
Charter and Conditions of Use
Thechangebook is a self-managed network for exchange of ideas, links, dialogue and reflections in the respect for othe...
Charter and Conditions of Use
Thechangebook is a self-managed network for exchange of ideas, links, dialogue and reflections in the respect for othe...
Miyette a posté un message.
[Anglais] Traductions TCB à revoir par des pros
Les traductions que je propose en attendant mieux, je les fais faute de mieux à l'aide de traducteurs en lignes, doublé d'un niveau scolaire très "moyen (-)".
Du coup, je colle les liens ici jusqu'à ...
Du coup, je colle les liens ici jusqu'à ...