Récits et poèmes d'outre-grilles

Affichage du message

Il ne fait pas l'Histoire



Traduction faite par 1mot2Cesare. (Le texte original suit juste après)

Merci, si vous êtes en mesure de le faire, de vérifier cette traduction, ou de la prendre avec précaution dans le cas contraire. En effet, la maxime selon laquelle "traduire est toujours un peu trahir", outre les faux frères fréquents entre l'italien et le français, prend d'autant plus de sens dans une situation comme celle que Cesare vit actuellement.



Il ne fait pas l'Histoire




La volonté d’y voir clair
L'obligation de se demander où j’en suis.
regard incrédule de qui a généré
quelque chose qui s'est perdu en route
avoir pris une vague hostile
brûlé des ponts non encore érigés.
Forcenés nourrissant le désir
et la maladie qui donne voix à la raison.
Hommes. Femmes lassées d'obéir.
La horde aveugle la splendeur
d’inoffensives promesses culturelles.
Rouges flamands, arts passionnels
Mao-Dada, opérette des miracles.
La colère, valeureuse intolérance
la seule issue, étroite, pour les assoiffés d'avenir.
Une saison qui ne veut plus finir
attise la haine de l'État prédateur.
Exploration érotique des paradoxes
défilés de deuils hors d’age.
Années 70 qui jamais ne finissent.
Les enfants te transforment en adulte
les chasseurs te prennent pour proie.
Les rêves portent la croix
les plaisirs lèchent les barreaux.
Mourir à la guerre dans un pays en paix
Inévitables années de stupeur
Pour tant d'Histoire, un seul mot, Soixante-dix.
Allons les enfants... d'aujourd'huì.

Cesare Battisti - Février/Mars 2021








Non fa Storia




La volontà di vederci chiaro
l'obbligo di chiedersi dove sono.
Sguardo incredulo di chi ha generato
qualcosa è sfuggito nel cammino.
L'aver preso un’onda ostile
bruciato ponti non ancora tesi.
Forsennati alimentando il desiderio
e il morbo che dà voce alla ragione.
Uomini. Donne stufe di obbedire.
Il mucchio acceca lo splendore
di innocue promesse culturali.
Rosse fiammingo, arti passinali
Mao-Dada, operetta dei miracoli.
La rabbia, insofferenza brava
strettoie per assetati di futuro.
Stagione che non vuole più finire
attizza l'odio lo Stato predatore.
Esplorazione erotica dei paradossi
sfilate di lutti fuori moda.
Anni 70 che non finite mai.
I bambini ti trasformano in adulto
i cacciatori ti confondono con la preda.
I sogni che portano la croce
i piaceri che lambiscono le sbarre.
Morire in guerra in un paese in pace
inevitabili anni di stupore.
Settanta, una parola sola per tanta Storia.
Allons les enfants… d’aujourd’huì.

Cesare Battisti
Rossano,
Mars 2021.





- Rejoindre le sommaire du Fil 1Mot2Cesare, qui rassemble les lettres de Cesare et autres nouvelles de lui.
- Rejoindre l'entête du fil de ses récits de derrière les barreaux




Thechangebook.org, réseau social associatif - non marchand, indépendant, géré et financé par ses membres - ne pratique pas l'exploitation commerciale des données personnelles
Ami.e.s de Cesare, c'est ici que nous avons choisi de partager avec ses ami.e.s et soutiens les nouvelles de lui ne nécessitant pas le sceau du secret. Vous pouvez, une fois inscrit.e. sur Thechangebook, vous abonner à ce fil en cliquant sur "outils" en haut à droite de celui-ci.
1Mot2Cesare - Lundi Matin - Blog Médiapart LeNous - Carmilla OnLine - Becco di Ferro - La vendetta dello Stato (Page FB via dontolink)
.









.